— Я бы и приехал раньше, если бы вы с Джорджианой не умыкнули мою карету.
— Но мне необходимо было поговорить с Эммой.
— Я хочу, чтобы мне пересказали все, что говорилось до меня, — потребовал Грей.
— Нет, не надо, — возразила Эмма. — Родители обязаны заботиться о своих детях.
— Ну-ну. — Фредерика счистила с пальто Грея комок грязи. — А мне показалось, Эмма, что они были озабочены тем, чтобы как можно больнее задеть вас.
Это было так странно — быть на короткой ноге с герцогиней Уиклифф. Разве она могла когда-нибудь даже помыслить о том, что сама станет герцогиней?
— Значит, ты на нашей стороне, мама? — Грей, морщась, потрогал рану на лбу.
— Я всегда была на твоей стороне. Но приходилось долго гадать, что это за сторона.
Джорджиана, улыбаясь, дотронулась до руки Эммы.
— Когда будет свадьба?
— Как только я вернусь из Кентербери с лицензией, — ответил Грей. — Я не хочу рисковать. И я думаю, — он стал целовать пальцы Эммы, — что свадьбу мы сыграем в Ха-верли, так чтобы твои ученицы смогли на ней присутствовать.
— Мои бывшие ученицы, — поправила его Эмма, и ее сердца неожиданно коснулась печаль. Тетя Патриция посвятила академии всю свою жизнь, а Эмма продержалась только три года. Что же будет с академией дальше?
— У меня есть кое-какие идеи на этот счет, — сказал Грей, словно читая ее мысли. Впрочем, она и раньше была убеждена в том, что он умеет это делать.
— Какие?
— Потом скажу.
Карета остановилась у дома. Хоббс вышел из дверей, за ним — Дэр.
— Ну что? — спросил виконт, но тут же смешался, увидев, что из кареты выходит Джорджиана.
— Мы женимся, — сообщил Грей, улыбаясь Эмме.
— Давно пора. А что это с тобой, Уиклифф? У тебя такой вид, будто кто-то вывалял тебя в грязи.
— Ты угадал.
Все, кто был на собрании, вошли в дом и поднялись на второй этаж в гостиную, мирно беседуя, словно совершили обыкновенную утреннюю прогулку. Эмма понимала, что все это сплошное лицемерие, но ради девочек она никогда не будет упоминать о том, что ей довелось пережить сегодня, хотя и забыть все тоже не сможет.
— Эм? — Грей потянул ее за рукав. — Мне надо с тобой поговорить.
— Но гости…
— Забудь о них. Их ведь пригласила моя мать. Пусть хотя бы пять минут займется ими.
Грей привел ее в кабинет лорда Хаверли и закрыл дверь.
— Все равно неприлично оставлять гостей.
Грей наклонился и поцеловал ее.
— Они это заслужили. А я заслужил остаться на минуту наедине со своей невестой.
Эмма вернула ему поцелуй.
— Спасибо тебе, — тихо сказала она.
— За что? Кроме как за то, что опоздал, и за то, что чуть было все не испортил?
— Когда много лет назад от меня хотели избавиться и я осталась на полгода одна, меня спасла тетя Патриция. А сейчас ты не позволил мне остаться одной.
— Господи, Эм.
Его нежный, страстный взгляд чуть было не заставил ее снова заплакать. Но она справилась со своими чувствами и спросила:
— Так расскажи мне, какие у тебя идеи насчет моих бывших учениц?
Он немного поколебался, но ответил:
— Я знаю, что значит для тебя академия. Если ты захочешь остаться директрисой, никто не сможет теперь тебе помешать. Если пожелаешь, я перенесу академию — кирпичик за кирпичиком — в парк своего поместья.
— Нет. Если я останусь, скандал не забудется. А место академии — здесь, в Хаверли.
— В таком случае, могу я предположить, что с увеличением фондов, которые будет получать академия, ей потребуется хороший администратор?
Эмма всплеснула руками.
— Фонды будут увеличены? Ты собираешься…
— Разумеется, собираюсь. Как иначе Лиззи и другие девочки смогут получить образование, которое они заслуживают?
— Господи, как же я тебя люблю, — выдохнула Эмма.
— Это чувство взаимно. И я хочу, чтобы ты знала, что мой следующий разговор с сэром Джоном будет касаться Лиззи. У нее будет достаточно денег, чтобы осуществить все свои мечты.
— Ты оказался хорошим учеником, — сказала Эмма, опять заливаясь слезами.
— У меня был превосходный учитель. Да, и еще вот что. Дяде Деннису так понравилась твоя идея построить кирпичный завод, что он уже выписал из Лондона инженера. А я хочу изучить твой план преобразований в Хаверли.
— Не надо все время пытаться исправлять свои ошибки. — Она взяла в ладони его лицо. — Я ни в чем тебя не виню, правда.
— Уверяю тебя, я страшный эгоист. Я нахожу в высшей степени интересным обсуждение с тобой урожая ячменя и важность природных осадков.
— Неужели?
— Я определенно готов продолжать обучение.
— Ты очень способный, — хихикнула Эмма. — Тебя немного подучить, и ты станешь хорошим мужем.
— Подучить? — Он поднял ее на руки. — Как насчет того, чтобы прямо сейчас начать урок, мисс Эмма?
Светский сезон (май — июль), когда королевский двор и высший свет находятся в Лондоне. Время балов, приемов и других развлечений. — Здесь и далее примеч. пер.
Английский живописец (1727-1788), портретист и пейзажист.
Увеселительный сад в Лондоне.
Центральный уголовный суд в Лондоне.
Перевод Б. Пастернака.
То есть не закреплено навечно за наследниками.
Норманнское завоевание датируется 1066 годом.
Английский актер (1787-1833), прославившийся исполнением ролей в пьесах У. Шекспира.
Персонажи злодеев из трагедий Шекспира «Отелло» и «Макбет».
Пограничная шотландская деревня, где бракосочетание совершалось без соблюдения установленных английским законом формальностей.